Learing English with Classics -Apology(6) Plato in English






   이제 소크라테스는 자신에 왜 사람들 사이에서 '지혜를 가진 이'로 소문나게 되었는지, 그 경위를 설명하기 시작합니다.


   I dare say that someone will ask the question, “Why is this, Socrates, and what is the origin of these accusations of you: for there must have been something strange which you have been doing? All this great fame and talk about you would never have arisen if you had been like other men: tell us, then, why this is, as we should be sorry to judge hastily of you.” 


I dare say that:  maybe
All this ~ like other men: 당신이 다른 사람들과 같았다면(평범했다면) 
                                      당신에 대한 이 엄청난 명성과 이야기들은 생기지 않았을 것이다.
judge hastily of: ~을 성급하게 판단하다


   만약 자신에게 어떤 지혜가 있다면, 그건 스스로 지혜롭다고 말하는 다른 이들처럼 초인적인 지혜(a superhuman wisdom)이 아니라, 인간에게 허락된 범위 안에서의 지혜일 거라고 말합니다. 그리고 그에게 그러한 지혜가 있다고 인가한 존재는 바로 사람이 아닌 아폴로 신이라고 하죠.


   Now I regard this as a fair challenge, and I will endeavor to explain to you the origin of this name of “wise,” and of this evil fame. Please to attend then. And although some of you may think I am joking, I declare that I will tell you the entire truth. Men of Athens, this reputation of mine has come of a certain sort of wisdom which I possess. If you ask me what kind of wisdom, I reply, such wisdom as is attainable by man, for to that extent I am inclined to believe that I am wise; whereas the persons of whom I was speaking have a superhuman wisdom, which I may fail to describe, because I have it not myself; and he who says that I have, speaks falsely, and is taking away my character. And here, O men of Athens, I must beg you not to interrupt me, even if I seem to say something extravagant. For the word which I will speak is not mine. I will refer you to a witness who is worthy of credit, and will tell you about my wisdom—whether I have any, and of what sort—and that witness shall be the god of Delphi.
 

a fair challenge: 정당한 항의
come of: ~의 결과이다
such wisdom as is attainable by man: 그런 지혜는 사람이 얻을 수 있는 것입니다.
to that extent: 그런 범위 안에서
whereas: 그에 반해
a superhuman wisdom: 초인적인 지혜
 he who says that I have, speaks falsely: 내가 (그런 초인적인 종류의 지혜를) 갖고 있다고 말하는 사람은 거짓말을 하는 것입니다.
extravagant: 터무니없는
whether I have any, and of what sort: 내가 (지혜를) 어느 정도라도 갖고 있는지, 그리고 어떤 종류의 것(지혜)인지
the god of Delphi: 델포이의 신. 아폴로(Apollo)


   소크라테스는 친구 캐로폰이 아폴로 신전에서 얻은 신탁에 대해 말합니다. 그 신탁에 따르면 세상에서 가장 현명한 사람은 바로 소크라테스였죠.


   You must have known Chærephon; he was early a friend of mine, and also a friend of yours, for he shared in the exile of the people, and returned with you. Well, Chærephon, as you know, was very impetuous in all his doings, and he went to Delphi and boldly asked the oracle to tell him whether—as I was saying, I must beg you not to interrupt—he asked the oracle to tell him whether there was anyone wiser than I was, and the Pythian prophetess answered that there was no man wiser. Chærephon is dead himself, but his brother, who is in court, will confirm the truth of this story.


share in: ~을 함께 나누다
exile: 추방
impetuous in: ~에 성급한
oracle: 신탁
whether there was anyone wiser than I was: 나(소크라테스)보다 더 지혜로운 이가 존재하는지
Pythian: 델포이의,혹은 델포이 신(아폴로)의
prophetss: 여성 예언자. 남성은 prophet


(translated by Benjamin Jowett, http://www.bartleby.com/2/1/1.html)


덧글

댓글 입력 영역